Japan is an earthquake-prone country, yet there are not many opportunities for foreign people to gain knowledge about disaster prevention measures. Minato City will hold a “Minato Bosai (disaster risk reduction) Festa” in English and in easy Japanese to help foreigners gain basic knowledge of disaster preparedness and to help ensure their safety and security.
Date: Sunday, June 17, 2018 (the event will be canceled in case of inclement weather) Time: 11:00 - 15:00 Location: Roppongi Hills Arena Registration: No Registration Required- All are welcome Admission: Free Additional details and schedule: here Website (Japanese only): www.city.minato.tokyo.jp/kokusaika/event/bousaifesta.html There will be various interactive programs held in English and easy Japanese in the booths at the event. Minato International Disaster-relief Volunteers will assist you as interpreters at each booth. Visitors may enjoy learning about disaster preparedness by participating in these experience-based programs. Co-organized by Mori Building Co., Ltd. Cooperated by Azabu Fire Station, NTT EAST, Social Welfare Corporation TOKYO COLONY, Minato International Disaster-relief Volunteers 【Contact】Global Community Planning Subsection, Community Promotion Section(03-3578-2565) ※Please call 090-5301-1374 for any questions on the day of the event. みなと防災フェスタ~やさしい日本語と英語で体験しよう! 日本は災害の多い国ですが、外国人にとって災害や防災について学ぶ機会は多くありません。港区は、外国人の安全・安心の確保を一層進めるため、「みなと防災フェスタ~やさしい日本語と英語で体験しょう!~」を実施します。 【日時】 6月17日(日)午前11時~午後3時(荒天の場合中止) 【対象】どなたでも 【場所】 六本木ヒルズアリーナ(港区六本木6-10-1) 【申込】不要 【費用】無料 【主催】港区 プログラム: http://www.city.minato.tokyo.jp/kokusaika/event/bousaifesta.html 当日は、いろいろな体験ブースを設置し、すべて「やさしい日本語」と「英語」で対応します。また、港区国際防災ボランティアを通訳者として各ブースに配置します。参加者自らが体験しながら、防災について楽しく学べる内容となっています。 【共催】森ビル株式会社 【協力】麻布消防署、株式会社NTT東日本、社会福祉法人東京コロニー、港区国際防災ボランティア 【問い合わせ】地域振興課国際化推進係(03-3578-2046) ※当日の問い合わせについては090-5301-1374にご連絡下さい。 Comments are closed.
|
Details
Archives
February 2020
CategoriesArchives
February 2020
Categories |